Enciclopedia

En la comunicación con las escuelas, las guarderías y las autoridades, siempre hay palabras que plantean más preguntas que respuestas. Hemos reunido los términos técnicos más importantes de la vida cotidiana de los padres y los hemos explicado de forma sencilla.

Abzweigungsantrag Kindergeld – Solicitud de desviación del subsidio familiar

El subsidio familiar ayuda a los padres con los gastos de manutención del niño. Normalmente, el subsidio familiar va a los padres. No obstante, en determinadas circunstancias, el subsidio familiar puede ir directamente al hijo, por ejemplo, si el hijo adulto ya no vive con los padres, sino en su propia casa. Para ello, debe presentar una solicitud a la Caja de Seguro Familiar, la llamada solicitud de sucursal. (véase también: Subsidio familiar)

Alleinerziehenden-Mehrbedarf – Padres solteros - necesidades adicionales

Si es una madre o padre soltero y recibe prestaciones de la oficina de empleo, puede recibir más apoyo financiero. El requisito previo para esto es que usted es realmente el único responsable del niño y está a cargo de su mantenimiento. La cantidad de dinero que recibes como padre soltero depende del número y la edad de los niños. Actualmente (agosto de 2020), el requisito adicional para un niño menor de 7 años es de 155,52 euros. Sin embargo, independientemente del número de hijos, el requisito adicional para los progenitores solteros no puede superar el 60% del requisito estándar, por lo que en 2020 la cantidad máxima es de 259,20 euros. El requisito adicional para los padres solteros debe solicitarse en la oficina de empleo.

Amtliche Beglaubigung – Certificación oficial

La certificación oficial es un documento que sólo puede ser expedido por las autoridades, por ejemplo por una oficina de ciudadanos. Una autenticación es necesaria si la exactitud de un documento debe ser confirmada oficialmente. Este puede ser el caso, por ejemplo, si un posible empleador quiere ver y tener certificados certificados

Amtsgericht – El tribunal local

El tribunal local es responsable de las disputas legales hasta una cantidad en litigio de 5.000 euros. También es el lugar adecuado cuando se trata de asuntos de alquiler, vivienda y disputas de paternidad, así como de mantenimiento y asuntos familiares.

Anerkennung der Vaterschaft – Reconocimiento de la paternidad

El reconocimiento de la paternidad es posible si los padres no están casados pero el padre desea reconocer al niño como suyo. Se puede reconocer durante el embarazo o incluso después del nacimiento. Además del consentimiento de la madre, uno de los requisitos para ello es que nadie más haya asumido ya la paternidad. El reconocimiento puede obtenerse gratuitamente en la Oficina de Juventud y Registro. También se puede hacer en el notario público, que debe ser pagado por el servicio.

Arbeitslosengeld I (ALG I) – Prestación de desempleo I (ALG I)

El subsidio de desempleo I (ALG I) es un subsidio para personas desempleadas. ALG I es el 60 por ciento (67 por ciento para los niños) del último salario neto y se paga independientemente de los ahorros. La solicitud de ALG I se presenta en la agencia de empleo local, donde también debe registrarse como desempleado. Esta ayuda sólo puede reclamarse si se ha trabajado durante al menos 12 meses en un período de dos años. Además, debes ser capaz de trabajar al menos 15 horas a la semana.

Arbeitslosengeld II (ALG II; Grundsicherung; umgangssprachlich auch Hartz 4) – Prestación de desempleo II (ALG II; prestación básica; coloquialmente también Hartz 4)

El subsidio de desempleo II (ALG II) se paga a las personas que necesitan ayuda. Otro requisito previo es que sean aptos para el trabajo. El subsidio de desempleo II asciende actualmente a 432,00 euros mensuales para una persona adulta. Además, se puede solicitar una prestación de vivienda. Cuando se paga el ALG II, los ahorros de la persona se incluyen en el cálculo y el derecho se ajusta a la cantidad del ALG II. Por ejemplo, el subsidio parental también se incluye íntegramente como ingreso y el ALG II se reduce en consecuencia. En el caso de las comunidades basadas en las necesidades, también se tienen en cuenta los ingresos de otras personas que viven en el hogar. (véase también: empleabilidad, hogares con medios económicos, subsidio parental, subsidio de vivienda)

Arbeitslosigkeit – Desempleo

Si no tienes un trabajo remunerado, estás desempleado. Los desempleados en Alemania tienen derecho al subsidio de desempleo I (ALG I) o al subsidio de desempleo II (Hartz 4). La cantidad de dinero que recibes depende de varios factores (ver subsidio de desempleo I o subsidio de desempleo II). Para recibir asistencia financiera en caso de desempleo, debe acudir personalmente a las autoridades competentes. Para ALG I, la agencia de empleo local es responsable, para ALG II la oficina de empleo local.

Bedarfsgemeinschaft – Grupo de requisitos

Se entiende por "Bedarfsgemeinschaft" que los ingresos de otras personas que viven en el mismo hogar que el solicitante se acreditarán a la prestación de desempleo II o a la ayuda de ingresos básicos. Por lo tanto, la cantidad de la ayuda es menor.

Por regla general, una comunidad de necesidades se refiere a una familia, un matrimonio o una unión registrada. Por ejemplo, los pisos compartidos con amigos no están incluidos. En una comunidad con medios de vida limitados, las personas de un hogar están tan cerca unas de otras que (tienen que) apoyarse mutuamente económicamente. Sin embargo, la oficina de empleo a veces intenta hacer la suposición de un hogar compartido también en otras situaciones de vida, por ejemplo, cuando un hombre y una mujer o dos mujeres u hombres viven juntos.

Basándose en la comunidad de la necesidad y en las personas que pertenecen a ella, también se calcula el beneficio económico que se recibe. El hecho de que los niños pertenezcan a una comunidad de medios depende de las siguientes condiciones:

  • El niño es menor de 25 años
  • El niño no está casado
  • El niño no tiene ingresos ni bienes propios

Beistandschaft (Beantragung) – Asistencia (solicitud)

Cuando se trata de la paternidad y la pensión alimenticia, todavía pueden surgir algunas preguntas, especialmente durante el primer período después del nacimiento. Esto se refiere no sólo a la aclaración de la paternidad per se, sino también a las cuestiones relativas al pago de la manutención de los hijos. Para responder a estas preguntas de la mejor manera posible y en el interés superior del niño, puede solicitar a la Oficina de Bienestar Juvenil apoyo en forma de asistencia. Esta asistencia es una persona que aconseja en los temas de mantenimiento y paternidad. Esta asistencia es voluntaria y gratuita. La Oficina de Bienestar Juvenil del lugar de residencia del progenitor solicitante se encarga de tramitar la solicitud. Puede solicitar asistencia hasta que el niño alcance la mayoría de edad.

Beratungshilfeschein – Certificado de asistencia para el asesoramiento

Se presta asistencia de asesoramiento a las personas de bajos ingresos que necesitan asesoramiento jurídico o representación extrajudicial. La asistencia de asesoramiento sólo puede concederse una vez para cada asunto. Una vez concedida, la asistencia de asesoramiento continuará hasta que el asunto se resuelva finalmente fuera de los tribunales. La asistencia de asesoramiento sólo está disponible previa solicitud al tribunal local o a un abogado con una petición de asistencia de asesoramiento. El procedimiento de asistencia judicial consultiva es gratuito. El consejero puede cobrar una tarifa de 15,00 euros por el asesoramiento o la representación extrajudicial.

Berufsausbildungsbeihilfe (BAB) – Subsidio de formación profesional (BAB)

El subsidio de formación profesional ayuda si estás en formación y el salario no es suficiente para cubrir tus propios gastos de vida. Un requisito importante es que se le debe acomodar fuera de su casa con el propósito de entrenar. Concretamente, esto significa que el lugar de formación -escuela o empresa- está tan lejos de casa que no se puede viajar. Para recibir esta prestación, hay que presentar una solicitud a la agencia de empleo correspondiente. La cantidad de apoyo depende de factores individuales. La cantidad de dinero que se obtiene puede ser calculada aquí. (Enlace: http://www.babrechner.arbeitsagentur.de).

Beschäftigungsverbot – Prohibición de empleo

La prohibición de empleo concierne a las mujeres embarazadas, a las que se les puede prohibir trabajar si el ejercicio de la profesión entraña un riesgo demasiado alto para su salud. La prohibición de empleo es emitida por los médicos y está destinada a proteger a las mujeres embarazadas y a sus hijos por nacer. Por ejemplo, las náuseas, los vómitos o incluso el estrés prolongados pueden ser una razón para prohibir el empleo. Durante este tiempo las madres siguen recibiendo el pago completo.

Betreutes Wohnen – Vivienda asistida

La vida asistida es una forma de vivienda en la que las personas encuentran apoyo que necesitan diversas formas de ayuda cuando ya no pueden realizar ciertas tareas por sí mismas. Entre ellos se encuentran los enfermos mentales o los discapacitados mentales y físicos. Pero las personas sin hogar o los jóvenes también pueden vivir en una vida asistida. Los trabajadores sociales y los psicólogos, por ejemplo, se encargan de la atención.

Betreuungsunterhalt – Mantenimiento de la guardería

La ayuda para el cuidado de los hijos tiene por objeto garantizar que -por ejemplo, después de una separación o divorcio- el padre o la madre que cuida al niño tenga suficientes recursos financieros para poder hacerse cargo del cuidado del niño. Debe ser pagado por el padre que no cuida del niño. El derecho existe inicialmente al menos durante los tres primeros años después del nacimiento. Durante este tiempo, la persona que cuida del niño (normalmente la madre) no tiene que tener un empleo remunerado.

Sin embargo, el pago de la manutención de los niños también requiere que el padre que paga pueda pagar. Los empleados tienen una franquicia de 1.080 euros al mes, los desempleados de 880 euros antes de que se pague la pensión mínima. Para los niños mayores de edad, el deducible puede aumentar a 1.300 euros.

Bildungs- und Teilhabepaket (BuT) – Paquete de Educación y Participación (BuT)

El conjunto de medidas de educación y participación tiene por objeto evitar que los niños y jóvenes queden excluidos de la vida cultural y social porque sus padres tienen bajos ingresos. También puede aplicarse a personas mayores (adultas) - hasta los 24 años de edad - si todavía están asistiendo a la escuela. El Pacto de Educación y Participación se aplica, por ejemplo, cuando los niños o jóvenes o sus padres reciben el subsidio de desempleo II (ALG II), el suplemento por hijos, el subsidio de vivienda o las prestaciones para los solicitantes de asilo.

El apoyo financiero incluye material escolar (150 euros) (el almuerzo y el transporte de los alumnos son gratuitos), la llamada cuota de participación (15 euros al mes, por ejemplo para el club deportivo, etc.), o para la matrícula extra si el traslado está en peligro.

Coaching – Entrenamiento

El objetivo del entrenamiento es desarrollar y ser apoyado en ciertos temas. Esto puede ser, por ejemplo, el tema de la familia, la carrera o las relaciones. El entrenamiento también puede utilizarse para responder a varias preguntas o superar desafíos. Un entrenador suele acompañar a una persona durante un período de tiempo más largo. Se mantienen discusiones personales y se hacen ejercicios. A través del entrenamiento puedes cuestionarte a ti mismo y mejorar tu vida y tus relaciones.

Einwohnermeldeamt – Oficina de registro

La oficina de registro de residentes es una autoridad que existe en cada municipio. Una de las funciones de la oficina de registro es emitir ciertos documentos. Puede obtener un documento de identidad, un certificado de buena conducta o un pasaporte. La Oficina de Registro de Residentes también se encarga de registrar, dar de baja o cambiar su lugar de residencia. Su propio lugar de residencia es decisivo para la jurisdicción de la oficina de registro respectiva. (véase también: certificado de autorización de la policía, registro de la policía)

Elterngeld – Beneficio para los padres

El subsidio parental apoya a los padres que se ocupan de sus hijos después del nacimiento y que, por lo tanto, no tienen ingresos o tienen ingresos más bajos. El subsidio parental asciende hasta el 67% de los ingresos netos del progenitor que cuida del niño. Por lo tanto, depende de cuánto ganaste antes de que el niño naciera. Puede encontrar una calculadora de subsidios parentales en Internet (Link: https://familienportal.de/familienportal/rechner-antraege/elterngeldrechner), donde puede comprobar cuánto dinero tiene derecho a recibir. El lugar en el que se debe solicitar el subsidio parental depende del respectivo estado federal. Una lista de los formularios de solicitud se puede encontrar aquí (Link: https://familienportal.de/familienportal/rechner-antraege/antragsformulare).

Elternzeit – Licencia por maternidad y paternidad

La licencia parental está disponible para que los padres puedan cuidar de su hijo después de un embarazo. Durante este tiempo, se le da de alta del trabajo y puede tomarse un tiempo libre. Durante la licencia por maternidad o paternidad, recibes dinero del Estado en forma de subsidio por maternidad o paternidad. Para poder tomar la licencia de paternidad, debe registrarse por escrito al menos siete semanas antes de empezar a trabajar. La licencia parental máxima es de 36 meses por niño. Durante este tiempo también está protegido contra el despido.

Erstausstattung (für das Baby) – Equipo básico (para el bebé)

Las familias que reciben el subsidio de desempleo II (ALG II) pueden solicitar la prestación inicial para su hijo recién nacido. Las familias reciben esto además del apoyo financiero de ALG II. La cantidad que se paga por la provisión inicial depende del caso individual y del respectivo estado federal. La solicitud puede ser presentada en el centro de trabajo responsable. Para ello se requiere un pasaporte materno, un documento de identidad y una prueba de ingresos. El mejor momento para aplicarlo es entre la semana 15 y 25 de embarazo.

Erwerbsfähigkeit / erwerbsfähig – Capacidad de trabajar / empleable

Para recibir las prestaciones de la Oficina de Empleo, debes estar en condiciones de trabajar. Se le considera apto para el trabajo si puede estar disponible para trabajar en condiciones normales. El punto de referencia aquí es un mínimo de 3 horas al día en las que se podría trabajar en principio. Si no puede trabajar, no puede solicitar el ALG II. La asistencia social es entonces responsable de esto.

Erwerbstätigkeit / erwerbstätig – Empleo / trabajo remunerado

Las personas empleadas realizan un trabajo por el que reciben un salario. Esto significa que se le paga por su trabajo. En primer lugar, no importa el tipo de relación laboral que tenga, por ejemplo, si trabaja a tiempo parcial o a tiempo completo.

Familienleistungen – Beneficios familiares

En Alemania, los padres y las familias reciben ciertos beneficios para apoyar la vida de sus padres. Los beneficios que usted recibe dependen de ciertas condiciones. Puedes encontrar exactamente lo que son aquí (Link: https://familienportal.de/familienportal/rechner-antraege/infotool-familienleistungen ).

Frühe Hilfen – Ayuda temprana

Convertirse y ser padres puede ser un gran desafío. Por eso la intervención temprana está ahí. Diferentes profesionales de áreas como la salud, el bienestar de los jóvenes y la intervención temprana se reúnen en esta red y ofrecen diferentes tipos de apoyo. Los servicios de apoyo temprano son voluntarios y gratuitos. Por ejemplo, los Servicios de Intervención Temprana ofrecen horas de consulta o la colocación de parteras. Aquí (enlace: https://www.elternsein.info/fruehe-hilfen/was-sind-fruehe-hilfen/) puede encontrar más información sobre los Servicios de Intervención Temprana.

Geburtsurkunde – Certificado de nacimiento

Los padres reciben el certificado de nacimiento de su hijo cuando lo han registrado en la oficina de registro. El certificado de nacimiento se emite allí. La oficina de registro del lugar de nacimiento del niño es responsable. Los documentos que deben estar disponibles para este registro varían. Puede averiguar directamente en la oficina de registro responsable qué documentos deben ser presentados.

El certificado de nacimiento es un documento muy importante que se requiere para muchas otras prestaciones, como la prestación por hijos, y por lo tanto debe solicitarse lo antes posible después del nacimiento.

Geburtsvorbereitungskurs (Kurs zur Vorbereitung auf die Geburt) – Curso de preparación al parto (curso de preparación al parto)

Los cursos de preparación para el parto sirven para preparar el nacimiento. No sólo están destinados a las mujeres embarazadas, sino que también pueden ser atendidos por los padres o las parejas. Mientras tanto, hay una amplia gama de cursos, talleres y seminarios. Lo mejor es obtener información de los médicos que le atienden, de los centros de asesoramiento o en Internet para las ofertas de las inmediaciones. En la mayoría de los casos, los costos del curso son cubiertos por la compañía de seguros de salud.

El alcance de un curso de preparación para el parto es de entre 12 y 14 unidades. Como la mayoría de las veces se dan clases dobles, el curso tiene una duración total de unas 6 semanas.

Gemeinsames Sorgerecht (siehe auch: Sorgerecht) – Custodia conjunta (véase también: custodia)

En la mayoría de los casos, los padres comparten la custodia de su hijo en común. Si los padres no están casados, deben acordar la custodia conjunta. Si están de acuerdo, se puede solicitar la custodia conjunta. Esto se hace mediante la presentación de una declaración apropiada a la oficina de bienestar juvenil o al notario público.

Geschütztes Marktsegment (M-Schein) – Segmento de mercado protegido (M-Schein)

El llamado "Segmento de mercado protegido" se creó en Berlín para apoyar a las personas sin hogar o a las personas amenazadas por la falta de hogar. A través de una cooperación entre las oficinas de distrito y las compañías de vivienda, se ponen a disposición de estas personas apartamentos. Esto también le da a la gente que no podría encontrar un piso en el mercado inmobiliario normal la oportunidad de conseguir uno

Se requiere una estancia mínima de un año en Berlín para ser admitido en el segmento del mercado de armas. La solicitud de admisión se hace en la oficina de distrito responsable. En este enlace encontrará más información: (https://www.berlin.de/lageso/soziales/geschuetztes-marktsegment/)

Gesetzliche Krankenversicherung – Seguro de Salud Pública

El seguro médico obligatorio cubre a las personas en Alemania en caso de enfermedad. Este seguro cubre los pagos resultantes de la enfermedad, por ejemplo, ya sea en el consultorio del médico o en el hospital. Los cónyuges y los hijos a cargo también están asegurados, los miembros de la familia suelen estar también asegurados. Si no está asegurado de otra manera, por ejemplo a través de una compañía de seguros privada, el seguro de salud legal es obligatorio para todos en Alemania. No sólo cubre los gastos en caso de enfermedad, sino también en caso de embarazo y maternidad.

Haftpflichtversicherung – Seguro de responsabilidad civil

Un seguro privado de responsabilidad civil le asegura contra los daños que usted mismo ha causado en situaciones cotidianas. La compañía de seguros paga los daños financieramente, así que no tienes que pagarlos tú mismo. Un requisito previo para que el seguro cubra los gastos es que no haya actuado con negligencia grave. La negligencia grave puede ser, por ejemplo, si dejas tu smartphone claramente visible sobre la mesa, si te sientas solo en un café y luego vas al baño. Un seguro de responsabilidad civil privada tiene sentido para todos. Los hijos y los cónyuges o compañeros de vida que viven en el mismo hogar también pueden estar cubiertos. Cada persona debe pagar los costos del seguro por sí misma. Dependiendo del proveedor, un seguro puede costar entre 50 y 150 euros al año.

Hausratsversicherung – El seguro del contenido de la casa

Este seguro está destinado a proteger la propiedad personal. Así que si se presentan situaciones en las que sus efectos personales son dañados o destruidos, el seguro los cubrirá. Los ejemplos incluyen los daños causados por el clima, el fuego, el vandalismo o el agua del grifo. Los daños causados por su propia culpa no están cubiertos. La contratación de este seguro no es obligatoria. Puede decidir por sí misma y buscar un proveedor apropiado.

Hebamme – Comadrona

Las parteras acompañan a las mujeres y a las familias durante el embarazo, el parto y también después. Proporcionan apoyo y asistencia en cuestiones relativas al parto y a la atención de las madres durante el período intensivo del embarazo. Ayudan con el cuidado, los consejos y el asesoramiento y también se aseguran de que la madre y el bebé estén bien. Todas las mujeres embarazadas tienen derecho a una partera. Los costos son cubiertos por el seguro de salud. Dado que cada madre tiene diferentes exigencias a una partera y la simpatía y un buen sentimiento también juegan un papel importante, es mejor encontrar una partera para ti. La mejor manera de encontrar una partera es a través de su propio entorno social como amigos, conocidos o colegas. Los médicos, las farmacias y las compañías de seguros de salud también pueden ayudarte.

Jugendamt – Oficina de Bienestar Juvenil

La oficina de bienestar juvenil es una institución que apoya a los padres. Hay numerosas ofertas, proyectos y medidas que están ahí para mejorar las condiciones de la vida cotidiana de las familias. El enfoque aquí es en temas relacionados con la educación, la crianza y el cuidado. Para obtener ayuda como padre, tienes que contactar con la Oficina de Bienestar Juvenil y hacer una cita para una consulta inicial. Durante esta cita, discutirán qué ayuda es la más adecuada.

Kaution/Mietkaution – Depósito/alquiler

Normalmente se requiere un depósito si alquilas un apartamento por tu cuenta. Este depósito es una garantía para los propietarios en caso de que no cumpla con sus obligaciones financieras como inquilino, por ejemplo, que no pueda pagar el alquiler. El importe de la fianza no podrá exceder de tres meses de alquiler (sin pago anticipado de los servicios públicos) y se devolverá después de la mudanza, a menos que deje el piso en mal estado.

Kautionsdarlehen (Darlehen für die Kaution) – Préstamo de garantía (préstamo para la garantía)

Cuando alquilas un apartamento, a menudo tienes que pagar un depósito. Si está desempleado y recibe el subsidio de desempleo II (Hartz IV), puede solicitar en la oficina de empleo correspondiente que se cubran los gastos en forma de préstamo si no puede pagar la fianza. El depósito es asumido por la oficina de empleo en forma de préstamo. Esto significa que tienes que devolver el dinero a la oficina de empleo. Los reembolsos son sin intereses. Sin embargo, a menudo uno se ve obligado a utilizar el 10% de la tasa regular por mes para el reembolso. Por lo tanto, hay que considerar si vale la pena considerar esta opción.

Kinderbetreuungsplatz (Platz für Kinderbetreuung) – Lugar de guardería (lugar para el cuidado de los niños)

La mayoría de los padres quieren una guardería para su hijo tan pronto como éste alcance una cierta edad. Esto debe solicitarse lo antes posible después del nacimiento, ya que puede haber tiempos de espera más largos. En Alemania, la demanda de plazas de guardería es muy alta. En el mejor de los casos, durante el embarazo debe buscar consejo en un centro de asesoramiento como el Jugendamt. Aquí puede obtener consejos útiles y recomendaciones para la acción.

Kindergeld – Subsidio por hijos

La prestación por hijos tiene por objeto proporcionar alivio financiero o apoyo a los padres en lo que respecta a los gastos de manutención de sus hijos. Para ello, normalmente hay que solicitarlo en el fondo familiar de la agencia de empleo - para los empleados del sector público: en el empleador. Actualmente, asciende a 204 euros para el primer y segundo hijo, 210 euros para el tercero y 235 euros para el cuarto. Esta prestación se paga en cualquier caso para todos los niños hasta los 18 años. Para los hijos mayores de 25 años, existe un subsidio familiar si están en formación o estudiando. Los niños que están desempleados lo reciben hasta los 21 años.

El 1 de enero de 2021, el subsidio familiar se aumentará a 219 euros para el primer y segundo hijo, 224 euros para el tercero y 250 euros para el cuarto hijo.

Kinderreisepass – Pasaporte para niños

Si quiere viajar al extranjero con su hijo, puede ser necesario un pasaporte infantil. Esto puede ser solicitado en la oficina de ciudadanos responsables. Para la solicitud se necesita el certificado de nacimiento del niño.

Kinderuntersuchungsheft (U-Heft) – Folleto de examen de niños (U-Booklet)

El propósito del cuaderno de examen de los niños es documentar los resultados de los llamados exámenes U. De esta manera, los padres y los médicos que lo atienden reciben una visión general y estructurada del estado de salud y desarrollo del niño. El cuaderno amarillo se le da a la madre después del parto. Debe guardarse en un lugar seguro para poder llevarlo a todos los exámenes médicos preventivos. (véase también: exámenes U)

Kinderzuschlag – Suplemento para niños

Además del subsidio familiar, los padres pueden recibir un suplemento por hijos (coloquialmente: suplemento de subsidio familiar) si sus ingresos son insuficientes. La solicitud del suplemento por hijos debe presentarse a la Caja de Seguro Familiar. Normalmente, recibirá el complemento del subsidio familiar durante 6 meses. Si el período de derecho ha expirado, debe solicitar de nuevo el complemento del subsidio familiar.

Kita-Gutschein – Vale de Kita

En algunos estados federales, como Berlín y Hamburgo, se expide un vale Kita a los padres. El vale indica el número de horas diarias o semanales que un niño puede pasar en el Kita o con una persona de la guardería y recibir apoyo estatal para ello. El Kita-Gutschein debe ser solicitado en la oficina de bienestar juvenil del municipio responsable (en Berlín: distrito). Los padres pueden usar este vale para registrar a su hijo en una Kita y con suerte conseguir una plaza. Es más complicado en detalle, pero desafortunadamente no podemos entrar en eso aquí.

Klassenrat – Consejo de la clase

El consejo de clase promueve la interacción positiva de los alumnos en una comunidad de clase. Se trata de una reunión principalmente semanal en la que los alumnos y estudiantes hablan de problemas, retos, actividades y objetivos comunes de la clase y registran los acuerdos. El enfoque está en la resolución de conflictos. El profesor organiza y mantiene el marco. Asignar roles fijos a los alumnos con derechos y deberes claros contribuye decisivamente al éxito del consejo de la clase.

Kur (Mutter-Kind-Kur / Vater-Kind-Kur) – Cura (cura madre-hijo / cura padre-hijo)

Cuando la vida cotidiana en familia es estresante y se enfrenta a muchos desafíos, puede ser necesario un tiempo de descanso. Sobre todo si sufres de problemas de salud. Estos pueden incluir trastornos del sueño, ansiedad, agotamiento o dolor de espalda. Se trata entonces de llenarse de fuerza y energía para poder hacer frente a la vida cotidiana, a la educación y a la responsabilidad hacia el niño. Una cura puede ser una forma útil de tomar un descanso y de esta manera fortalecer su salud. La información sobre una cura se puede encontrar en varios centros de asesoramiento y en Internet. Especialmente como padre, hay ciertas curas que puedes tomar junto con tu hijo. Estas son las llamadas curas madre-hijo o padre-hijo. Puede encontrar más información aquí. (Enlace: https://www.muettergenesungswerk.de)

Kurzarbeit – Trabajo a corto plazo

Si el empleador no tiene una buena situación económica, puede enviar temporalmente a sus empleados a trabajar a tiempo parcial. Esta medida protege a los empleados de ser despedidos y al mismo tiempo alivia económicamente al empleador. Al final del mes, los empleados que trabajan a tiempo parcial reciben el 60 por ciento de su salario normal. Si tienes hijos y trabajas a tiempo parcial, recibirás el 67 por ciento al final del mes. Puede obtenerse más información sobre la cuantía del subsidio por trabajo de corta duración en la Agencia Federal de Empleo local competente.

Lohnfortzahlung – Continuación del pago de los salarios

Si, como empleado, ya no puede trabajar durante cierto tiempo debido a una enfermedad o accidente, su salario seguirá siendo pagado en su totalidad. Esto está estipulado por la ley y se aplica a un período máximo de 42 días (6 semanas). Es importante informar al empleador sobre la incapacidad para trabajar y mostrar un certificado del médico.

Maskenpflicht – Obligación de enmascarar

La llamada obligación de utilizar máscaras se introdujo en Alemania durante la pandemia de la corona. El objetivo es protegerse a sí mismo y a otras personas del virus de la corona. El uso de una máscara suele ser obligatorio en los supermercados, restaurantes y transporte público. Sin embargo, las regulaciones exactas varían de un estado a otro. Mientras tanto, es el caso de que tienes que pagar una multa si no usas la máscara en las situaciones mencionadas. Cómo son las reglas exactas de los diferentes estados federales, puedes averiguarlo aquí (Link: https://corona-was-darf-ich.de)

Mietschuldenfreiheitsbescheinigung (Bescheinigung über Freiheit von Mietschulden) – Certificado de libre de deudas de alquiler (certificado de libre de deudas de alquiler)

Este certificado ayuda a la hora de alquilar un nuevo apartamento. Es uno de los documentos habituales de solicitud de un apartamento. El documento confirma que ha cumplido a tiempo con sus obligaciones de pago desde el último alquiler y que ya no tiene deudas. De esta manera, el nuevo propietario o la nueva dueña de la casa se lleva una primera impresión positiva y de confianza. Los formularios para el certificado están disponibles en Internet. También puedes escribirlo tú mismo y contactar con antiguos propietarios. Sólo tienen que firmar que has disuelto el alquiler sin deudas.

Mutterpass – Pase de maternidad

El pasaporte maternal es un documento importante para toda futura madre. Tan pronto como uno se entera de su embarazo y está bajo tratamiento médico, se emite el pasaporte de la madre y se llena continuamente con datos e información importantes. Así pues, el documento proporciona amplia información de los exámenes, pruebas médicas y datos personales de la madre. Es muy importante guardar el pase de maternidad en un lugar seguro y llevarlo consigo a todos los exámenes. El embarazo se planifica sobre la base de la información que figura en el registro de maternidad y se coordinan los mejores tratamientos y exámenes ulteriores posibles.

Mutterschaftsgeld – Subsidio de maternidad

El subsidio de maternidad apoya a las mujeres embarazadas que ya no pueden ejercer su actividad profesional por razones de protección. El dinero es pagado por las cajas de seguro de salud legales. La solicitud también se hace aquí. En total, uno puede recibir hasta 13 euros por día. El pago se realiza durante un período de seis semanas antes del nacimiento y ocho semanas después del mismo. La solicitud sólo puede hacerse si previamente estuvo en una relación laboral. Se requiere un certificado de la fecha prevista de entrega para la solicitud.

Mutterschutzfrist – Período de protección de la maternidad

En Alemania existe una ley que tiene por objeto proteger a las mujeres embarazadas y a las madres. Esto se refiere en particular al período anterior y posterior al parto. Durante este período, el empleador no puede contratar a la madre (embarazada). Antes del nacimiento suele haber un período de 6 semanas. Después del nacimiento hay otras 8 semanas en las que la madre no puede trabajar. En determinadas circunstancias, este período puede aumentarse. Este es el caso, por ejemplo, si el nacimiento es prematuro o un nacimiento múltiple. Para cumplir los plazos, el empleador debe recibir una notificación escrita u oral del embarazo

Mutterschutzgesetz (Gesetz für den Schutz der Mutter) – Ley de protección de la maternidad (Ley de protección de la madre)

La protección de las mujeres embarazadas y las madres en diversos ámbitos de la vida está regulada por la Ley de protección de la maternidad. Esta ley fue renovada y mejorada nuevamente el 1 de enero de 2018. En particular, la nueva reglamentación se ocupa de la protección de la madre en el trabajo, la protección contra el despido y la obtención de ingresos. El objetivo es valorar el papel de la madre y utilizar la ley para ayudar a conciliar la maternidad y el mundo del trabajo. Puede obtener más información aquí (Link: https://www.bmfsfj.de/blob/94398/48fc0f204ab8fbdf11e75804a85262d4/mutterschutzgesetz-data.pdf)

Negativbescheinigung Sorgerecht – Certificado de custodia negativo

El certificado negativo se llama coloquialmente una declaración de preocupación. Este documento puede solicitarse normalmente en línea en el municipio responsable. Es requerido por los jardines de infancia o las escuelas, por ejemplo. Este documento muestra que la madre soltera de un niño tiene la custodia exclusiva de su hijo. Se requiere el certificado de nacimiento del niño para que se emita el documento (véase también: Custodia, custodia compartida)

Polizeiliche Anmeldung – El registro de la policía

El registro policial consiste en asegurar que las autoridades de Alemania sepan dónde vives y dónde puedes ser localizado. Básicamente, la ley dice que todas las personas con una dirección residencial deben registrarse ante las autoridades si van a permanecer en Alemania durante más de tres meses. El registro policial tiene lugar en el Einwohnermeldeamt o en el Bürgeramt responsable.

Rechtsanspruch – Reclamación legal

El derecho legal es cuando se tiene derecho a una prestación. También puede demandar por este beneficio si no se cumple. Por ejemplo, hay una ley que establece que todos los niños mayores de un año tienen derecho a una plaza en una guardería. Si no puede conseguir una plaza en una guardería, por ejemplo porque no hay suficientes plazas, puede ir a los tribunales y demandar este lugar si es necesario. Esto se establece en una disposición legal. Por eso se llama reclamación legal.

Regenbogenfamilien – Familias del arco iris

Para parejas del mismo sexo o padres transexuales con hijos hay un término en Alemania: familias arco iris. Por lo tanto, una familia del arco iris es también una forma de familia. Desde octubre de 2017 es posible que estas parejas se casen. Esto significa que tienen casi todos los derechos a los que las parejas heterosexuales también tienen derecho. Esto se aplica, por ejemplo, a los derechos de adopción. Puede encontrarse más información en este enlace (https://www.regenbogenportal.de)

Rundfunkbeitrag – Contribución de la radiodifusión

En Alemania, todo el mundo debe pagar los derechos de licencia de radio a partir de los 18 años de edad, tan pronto como empiecen a vivir en su propia casa. Si compartes un piso con otras personas, sólo tienes que pagar una cuota. Puede encontrar más información en este enlace (Link: https://www.rundfunkbeitrag.de) (véase también: Exención de tasas de radio)

Rundfunkgebührenbefreiung (Befreiung von den Gebühren der GEZ) – Exención de los derechos de radiodifusión (exención de los derechos de la GEZ)

En Alemania, todo el mundo debe pagar los derechos de licencia de radio a partir de los 18 años de edad, tan pronto como empiecen a vivir en su propia casa. Si compartes un piso con otras personas, sólo tienes que pagar una cuota. Normalmente la solicitud se envía por correo. De esta manera, recibirá un número de cliente y deberá proporcionar sus datos. En determinadas condiciones, puede quedar exento de la obligación de pagar. Este es el caso, por ejemplo, si compras servicios de la oficina de empleo. Para obtener una exención del pago, tiene que rellenar un formulario de solicitud. Puede hacerlo por escrito o en línea bajo este enlace (Link: https://www.rundfunkbeitrag.de/buergerinnen_und_buerger/formulare/befreiung_oder_ermaessigung_beantragen/index_ger.html)

Schufa-Auskunft – Información de Schufa

Este documento es especialmente necesario si quieres alquilar un apartamento. Los propietarios quieren utilizarlo para averiguar cómo el posible inquilino se ha enfrentado a las obligaciones de pago en el pasado. Así pues, el documento proporciona información sobre la solvencia de una persona y su comportamiento de pago en el pasado. Con este fin, los datos de los proveedores de servicios telefónicos o de los bancos, por ejemplo, se evalúan y almacenan en el Schufa-Auskunft (agencia de referencia de crédito). Por medio de un número, el llamado puntaje, puedes entonces ver cuán solvente eres evaluado. La escala va de 0 a 1000, siendo 1000 el valor ideal. Puedes solicitar un informe de Schufa una vez al año de forma gratuita. Más información puede encontrarse aquí (Link: https://www.schufa.de/index.jsp)

Schulanmeldung – Inscripción en la escuela

En Alemania hay una asistencia escolar obligatoria. Por lo tanto, es necesario que el niño vaya a la escuela tan pronto como alcance una cierta edad. Para que un niño pueda ir a la escuela, primero debe ser registrado. La inscripción es normalmente necesaria 1 ½ años antes de que el niño empiece la escuela. Sin embargo, no hay una regla general para esto. En cambio, el procedimiento de registro depende del lugar de residencia de la familia. En general, los padres son contactados por la oficina de administración de la escuela e informados sobre los próximos pasos. Esta carta también proporcionará información sobre qué escuela es adecuada para el niño. Los siguientes documentos son necesarios para la inscripción en la escuela:

  • La tarjeta de identidad o pasaporte de los padres
  • El certificado de nacimiento del niño en edad escolar
  • Las cartas recibidas de la oficina de administración de la escuela

Schwangerschaftsmehrbedarf (Mehrbedarf in Schwangerschaft) – Necesidades adicionales durante el embarazo (necesidades adicionales durante el embarazo)

Si se obtienen servicios de la oficina de empleo, puede solicitar necesidades adicionales durante el embarazo. De esta forma, además de sus necesidades habituales, recibirá una suma para cubrir los gastos especiales. Por ejemplo, el beneficio financiero adicional está destinado a la nutrición especial, los productos de cuidado o la ropa para el embarazo. Para recibir el dinero, tienes que informar a la oficina de empleo sobre tu embarazo. La cuantía de la prestación adicional depende de diversos factores y es calculada por el personal de la Jobcentre.

Sorgerecht – Custodia

La palabra custodia se refiere al derecho y deber de los padres de cuidar y criar a su hijo. La custodia del niño es válida hasta que el niño alcance la mayoría de edad. Después del nacimiento, la madre tiene inicialmente derecho a la custodia exclusiva. Mediante una declaración correspondiente en el departamento de bienestar juvenil la madre puede acordar la custodia común. De esta manera, ambos padres comparten la custodia y por lo tanto son responsables conjuntamente del niño.

Starke-Familien-Gesetz – Ley de Familias Fuertes

La Ley de Familias Fuertes tiene por objeto fortalecer a las familias de bajos ingresos y crear oportunidades justas para que sus hijos participen en la sociedad. Se rediseñará el suplemento de la prestación por hijos para las familias con ingresos pequeños y se mejorarán las prestaciones de educación y participación de los niños y jóvenes. El suplemento por hijo pasó de 170 euros a 185 euros por mes y niño y se abrió a los padres solteros. También se ha mejorado el conjunto de medidas de educación y participación: por ejemplo, el conjunto de medidas de iniciación de la escuela ha pasado de 100 a 150 euros y ya no se requieren las contribuciones de los padres para el almuerzo conjunto en la guardería y la escuela, así como para el transporte escolar

Steuer-Identifikationsnummer – Número de identificación fiscal

El número de identificación fiscal es un número de 11 dígitos que, una vez creado, acompaña al contribuyente durante toda su vida y se utiliza para el pago de impuestos. También se llama coloquialmente "Tax ID" y gradualmente reemplaza el número de impuestos anterior.

Todo ciudadano sujeto a impuestos tiene un número así. Lo puede encontrar en los certificados de impuestos sobre el salario, en la declaración de la renta o en las cartas informativas de la oficina de impuestos. Si ha olvidado su número, puede presentar una solicitud por escrito a la Oficina Central Federal de Impuestos.

Steuerklassen – Clases de impuestos

Cada contribuyente en Alemania está asignado a una determinada clase de impuestos. Esto determina cuán altas son las deducciones mensuales de los ingresos brutos si uno tiene un empleo remunerado. En total hay 6 clases de impuestos diferentes y la asignación depende principalmente del estado civil. Las personas casadas pueden distribuir sus clases de impuestos de manera diferente: Si ambos socios están en la clase de impuestos cuatro, se les grava como si fueran solteros. A menudo, la persona con mayores ingresos tiene una clase de impuestos tres y tiende a pagar menos impuestos, mientras que la persona con menores ingresos, que se clasifica entonces en la clase de impuestos cinco, paga impuestos comparativamente altos.

Los que tienen un segundo trabajo siempre se colocan en la clase de impuestos seis y suelen pagar impuestos comparativamente altos por este segundo ingreso.

Sin embargo, la distribución de clases de impuestos en el contexto del ajuste anual del impuesto sobre los salarios o la declaración de la renta ya no desempeña un papel y todas las parejas casadas pagan la misma cantidad de impuestos sobre la misma renta imponible. Esto significa que la clase de impuesto "sólo" juega un papel en la deducción de impuestos de los ingresos brutos mensuales.

Teilzeitbeschäftigung – Empleo a tiempo parcial

Se suele considerar que el empleo a tiempo parcial es cuando alguien trabaja menos de 36 horas a la semana. Si es posible, el empleador debe dar a los empleados la opción de trabajar a tiempo parcial, que es lo que dice la ley, y no puede discriminar a los empleados a tiempo parcial en comparación con otros que trabajan a tiempo completo. La flexibilidad con la que se puede organizar el trabajo a tiempo parcial depende del empleador y del contrato de trabajo, ya sea que se trate de un trabajo de sólo cuatro días o de menos de siete u ocho horas diarias. Los empleados suelen trabajar a tiempo parcial por razones personales. Las razones para esto podrían ser un mejor equilibrio entre trabajo y vida privada, un mejor equilibrio entre trabajo y tiempo libre o incluso un trabajo adicional. (véase también: Empleo a tiempo completo)

U-Untersuchungen (Vorsorgeuntersuchungen) – Exámenes U (chequeos médicos preventivos)

En estos exámenes médicos, un especialista examina si el niño está sano y en un desarrollo apropiado para su edad. De esta manera se pueden identificar los riesgos para la salud. Por ejemplo, el médico comprueba si el niño tiene trastornos metabólicos u hormonales. Además, se documenta la información sobre el peso y la altura. El asesoramiento de los pediatras y los médicos de adolescentes es también un componente importante de los exámenes preventivos. Se informa a los padres sobre temas como la nutrición y la atención médica. Además, los médicos evalúan el desarrollo social del niño y la interacción entre los padres y el niño. De esta manera, por ejemplo, se pueden detectar más rápidamente los problemas psicológicos o los malos tratos y las demandas excesivas. En Alemania existe la obligación de llevar a cabo estos exámenes. Por esta razón, los padres siempre reciben un recordatorio por correo. Si no se cumplen las citas, la Oficina de Bienestar de la Juventud o la Oficina de Salud tiene derecho a comprobar el estado de salud del niño en el hogar de los padres. Hasta los 18 años, un total de 11 exámenes preventivos son gratuitos. Una visión general de los diversos exámenes U se puede encontrar aquí: (Link: https://www.bundesgesundheitsministerium.de/themen/praevention/kindergesundheit/frueherkennungsuntersuchung-bei-kindern.html

)

Unbezahlte Urlaubstage – Licencia no remunerada

Toda persona empleada por un empleador tiene derecho a vacaciones pagadas. A veces las vacaciones no son suficientes, por ejemplo, porque los niños se enferman, hay que cuidar a un familiar o se quiere o se necesita un tiempo libre más allá de las vacaciones. En estos casos, puedes hablar con el empleador y pedir una licencia sin sueldo. Estos días no se deducen de los días de vacaciones pagadas. Sin embargo, el empleador no está obligado a conceder los días de licencia sin sueldo. Si se aprueba la licencia no remunerada, no se le pagará durante este período. La cobertura del seguro de salud continúa por un período máximo de 4 semanas, después de lo cual el empleador tiene que dar de baja al empleado y usted mismo tiene que organizar la cobertura del seguro de salud.

Unterhalt für Kinder (Kindesunterhalt) – Manutención de los hijos (manutención de los hijos)

Todos los niños en Alemania tienen derecho a la manutención. Esto significa que los niños tienen derecho a una cierta cantidad. De esta manera un niño es económicamente seguro. Si los padres viven juntos y comparten un hogar, normalmente no hay problema con el mantenimiento conjunto. Si los padres están separados y también viven en hogares diferentes, deben hacerse ciertos pagos de manutención. Por lo general, esta responsabilidad recae en el padre o la madre que no es el principal cuidador del niño. Un requisito previo para ello es que el padre sea capaz de trabajar, es decir, que pueda pagar la manutención. La cantidad de mantenimiento depende de varias condiciones. Por lo tanto, la cantidad es fija y se puede ver aquí (Link: https://www.olg-duesseldorf.nrw.de/infos/Duesseldorfer_Tabelle/Tabelle-2020/Duesseldorfer-Tabelle-2020.pdf) puede ser calculado.

Unterhaltsvorschuss – Pagos de mantenimiento por adelantado

Esta ayuda es para padres solteros. Si un padre soltero no recibe del padre o de la madre ninguna o sólo una manutención irregular para el niño, se puede solicitar el anticipo de manutención. La oficina local de bienestar juvenil es responsable de esto y puede ser contactada. No hay límite de ingresos para el pago de la pensión alimenticia por adelantado. Se califica según la edad del niño:

  • Para niños de 0 a 5 años hasta 165 euros
  • Para niños de 6 a 11 años hasta 220 euros
  • Para niños de 12 a 17 años hasta 293 euros

Urlaubstage – Días de vacaciones

Todo empleado tiene derecho a vacaciones y descanso. El derecho mínimo es de 20 días, basado en una semana de 5 días. En la mayoría de los casos, sin embargo, uno tiene 25 o 30 días de vacaciones. Durante los días de vacaciones, el salario sigue siendo pagado. El derecho a vacaciones completas se aplica si ha trabajado durante al menos seis meses.

Si quieres tomarte unas vacaciones y no trabajar durante un cierto tiempo, tienes que presentar las vacaciones a tu empleador.

Vaterschaftsanerkennung – Reconocimiento de la paternidad

El reconocimiento de la paternidad es necesario si los dos padres no están casados cuando el niño nace. De esta manera, se asegura la custodia compartida del niño. El reconocimiento puede hacerse en diferentes oficinas. Por ejemplo, se puede ir a la oficina de bienestar juvenil o a la oficina de registro. En la oficina de bienestar juvenil la solicitud suele ser gratuita. En general, sin embargo, se pueden incurrir en gastos de hasta 30,00 euros. Los siguientes documentos deben ser presentados para su reconocimiento:

  • Tarjeta de identidad
  • Certificado de nacimiento del niño o certificado de maternidad antes del nacimiento

Verband alleinerziehender Mütter und Väter (VAMV) – Asociación de madres y padres solteros (VAMV)

La Asociación de Madres y Padres Solteros (VAMV) es un grupo de presión para las familias monoparentales. Apoya a los padres separados para que tomen sus vidas como padres solteros en sus propias manos con confianza. Abogan por una imagen familiar abierta, la aceptación de las familias monoparentales y su igualdad con otras formas de familia. También quieren ampliar el cuidado flexible de los niños y mucho más (https://www.vamv.de/vamv-startseite).

Vollzeitbeschäftigung – Empleo a tiempo completo

En Alemania se distingue entre el empleo a tiempo completo y el empleo a tiempo parcial. En la mayoría de los casos, el empleo de más de 36 horas se considera a tiempo completo. Sin embargo, en casos individuales puede haber desviaciones, dependiendo de lo que el empleador haya declarado como el tiempo de trabajo básico en su empresa. (véase también: empleo a tiempo parcial)

Vorsorgeuntersuchung – Chequeo médico preventivo

Si está esperando un hijo, los exámenes médicos preventivos son una rutina importante durante el embarazo. Como parte de estos exámenes, a la madre también se le emite un llamado pase de maternidad. Los ginecólogos suelen ser los responsables de esto.

Wohnberechtigungsschein (WBS) – Certificado de derecho de residencia (WBS)

En Alemania existen las llamadas viviendas sociales, que se proporcionan con fondos estatales para las personas que no tienen ingresos suficientes. Para alquilar uno de estos pisos, necesitas un Wohnberechtigungsschein. Esto significa que el Wohnberechtigungsschein confirma que usted es elegible para alquilar una vivienda social.

Se debe solicitar un certificado de elegibilidad para la vivienda en la oficina de vivienda del municipio respectivo y es válido por un año a la vez.

El requisito previo para recibir un certificado de elegibilidad para la vivienda, por ejemplo, son ciertos límites de ingresos que no pueden ser superados. Estos límites de ingresos varían de un estado a otro. Los documentos necesarios para la solicitud también dependen de la oficina de vivienda responsable. La mejor manera de averiguarlo es utilizar las respectivas plataformas de Internet o contactar directamente con el responsable. Si el certificado de derecho de residencia ha expirado, puede solicitarlo de nuevo. Además, hay grupos de personas cuya aplicación se trata con mayor urgencia. Este es el caso de las mujeres embarazadas, por ejemplo.

Wohngeld – El subsidio de vivienda

El subsidio de vivienda es un subsidio para los gastos de alquiler si los ingresos no son suficientes para pagar el alquiler. La cuantía del subsidio de vivienda depende de varios criterios, como el índice de alquiler local. Para obtener el subsidio de vivienda, debe solicitarlo a la oficina local de subsidios de vivienda.

Zuzahlungsbefreiung für die Krankenkasse – Exención de copago para el seguro de salud

Las personas que estén afiliadas a una caja de seguro médico estatutario y tengan por lo menos 18 años de edad deben contribuir a los gastos incurridos, por ejemplo, en la compra de medicamentos. Esto se llama co-pago. A fin de evitar que los pacientes tengan una carga financiera superior a sus posibilidades, existe el llamado límite de carga. Se basa en el ingreso bruto anual de la persona y asciende al dos por ciento del ingreso bruto. Esto significa que los copagos sólo se requieren hasta una cantidad correspondiente al dos por ciento de sus ingresos brutos, es decir, una persona con unos ingresos brutos de 10.000 euros al año paga un máximo de 200 euros. Para los enfermos crónicos, el límite es del uno por ciento.

Para obtener la exención, se deben presentar todos los documentos. Esto significa que es necesario llevar un registro de los copagos y poder presentarlos a la compañía de seguros de salud. La solicitud de exención se presenta a la compañía de seguros médicos personales junto con su prueba de ingresos y los recibos. La Caja de Seguro de Enfermedad comprueba entonces si los pagos pueden ser exentos.